Pardon |
Извините |
Pardonnez-moi / pardonne-moi de + неопр.форма глагола (vous / te déranger) |
Извините / извини, пожалйуста, за то, что … (вас / тебя беспокою) |
Excusez-moi / excuse-moi |
Извините / извини |
Voulez-vous (veux-tu) m’excuser ? |
Извините / извини, пожалуйста. |
Excusez-moi / excuse-moi pour… |
Извините / извини за … |
C’est de ma faute : excusez-moi / excuse-moi |
Это моя вина: извините / извини
|
J’ai tort de + неопр.форма глагола |
Я виноват, -а в том, что… |
Je suis vraiment désolé (e) / navré (e) de… |
Мне очень жаль |
Je te / vous prie de m’excuser (pour + существительное или de + глагол в неопр.форме) |
Прости / -те меня, пожалуйста (за…)! |
Je te / vous présente toutes mes excuses |
Приношу (тебе / вам) свои глубокие извинения! |
Acceptez mes excuses les plus sincères ! |
Примите мои (глубокие) извинения! (офиц.) |
Je tiens à m’excuser auprès de vous ! |
Разрешите (позвольте) извиниться перед вами! (офиц.) |
Je voudrais vous demander pardon. |
Я бы хотел попросить у вас прощения. |
Je dois vous demander pardon. |
Я должен попросить у вас прощения. |
Je vous / te demande pardon (pour + существительное или de + глагол в неопр.форме) |
Прошу прощения (за…). |
Je l’ai pas fait exprès ! |
Я это сделал не специально! |
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Все комментарии читаю :)